Tłumaczenia pisemne

Kombinacje językowe

Nasza firma specjalizuje się w tłumaczeniach z językiem angielskim oraz niderlandzkim. W chwili obecnej poszerzamy naszą ofertę o inne popularne języki.

Tłumaczenia zwykłe

Tłumaczenia, w których nie jest wymagany udział tłumacza przysięgłego. Mogą to być tłumaczenia o dowolnej tematyce, również wysoce specjalistyczne. Za jednostkę rozliczeniową przyjmujemy stronę 1500 znaków ze spacjami. W tego rodzaju tłumaczeniach zostaje zachowany układ graficzny oryginału wraz z wszelkimi jego elementami.

Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenia przysięgłe stosuje się, gdy zaistnieje potrzeba oficjalnego okazania dokumentu w języku państwa, w którym będzie on przedstawiany. Najczęściej przysięgle tłumaczy się następujące rodzaje dokumentów:

  • akty urodzenia, zgonu, ślubu
  • pełnomocnictwa, wyciągi, odpisy, świadectwa
  • umowy cywilno-prawne, umowy handlowe
  • sprawozdania finansowe, statuty, protokoły, faktury
  • dokumenty sądowe (pozwy, testamenty, akta spraw sądowych, wyroki)
Tłumaczenie przysięgłe jest opatrzone pieczęcią tłumacza przysięgłego oraz formułą o zgodności tłumaczenia z treścią oryginału. Jednostką rozliczeniową jest w tym wypadku strona zawierająca 1125 znaków ze spacjami (zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości ws biegłych sądowych i tłumaczy przysięgłych; Dz. U. z dnia 23 czerwca 1987 roku).

W tego rodzaju tłumaczeniach istotną rolę ogrywa układ strony. Oprócz tekstu bowiem, należy opisać pieczęcie, podpisy, logo i wszelkie adnotacje odręczne w celu zagwarantowania całkowitej kompletności i zgodności tłumaczenia z oryginałem. Tłumacz przysięgły ma obowiązek odnotować również czy tłumaczenie miało miejsce z kopii, czy też oryginalnego dokumentu. Każde tłumaczenie przysięgłe jest wpisywane do repertorium tłumacza, które pozostaje do wglądu sądu. Zapewniamy całkowitą poufność okazanych nam dokumentów.

Procedura zamówienia

Dla tłumaczeń zwykłych na stronie znajduje się kalkulator cen. Należy wpisać liczbę słów dokumentu. Otrzymują Państwo cenę orientacyjną. Następnie należy wypełnić formularz zamówienia oraz załączyć plik do tłumaczenia. W ciągu kilkunastu minut kontaktujemy się z Państwem w celu uzgodnienia ostatecznej ceny, terminu realizacji oraz innych wymogów. Po odesłaniu do nas podpisanego przez Państwa oficjalnego dokumentu zlecenia przystępujemy do pracy. W każdej sytuacji można się z nami kontaktować telefonicznie.